+996 700 447 475 [email protected] Дш–Жм: 8:30–18:30 · Иш–Жк: 10:00–18:30
Apek Translation Service

Биз менен байланышыңыз

+996 700 447 475 Чалуу
РУ КЫ EN
Юридикалык котормо ISO 17100:2015 · 11 жыл тажрыйба · 4000+ котормочу

Юридикалык котормо
макулдашуулар, контракттар
жана сот документтери

Контракттарды, макулдашууларды, сот чечимдерин, нотариустук актыларды, ишеним каттарды жана корпоративдик документтерди которобуз. Укуктук системалардын өзгөчөлүктөрүн, юридикалык терминологияны жана так формулировкалар талаптарын эске алабыз.

  • Юридикалык билими жана тажрыйбасы бар адистер
  • Колдонулуучу укукту эске алуу менен терминдердин так которулушу
  • Документтердин толук купуялуулугу
  • Зарыл болгондо нотариустук күбөлөндүрүү
11+
жыл тажрыйба
4000+
котормочу
4.9
рейтинг
50+
тил
Юридикалык котормо жөнүндө
Маңызы: Укуктук кесепеттери бар тексттерди которуу
Документтер: Макулдашуулар, чечимдер, мыйзамдар, актылар
Өзгөчөлүгү: Терминдердин тактыгы сөзмө-сөз которуудан маанилүү
Нарк: 300 сомдон / б.д.
Мөөнөт: 1–3 жумуш күн
Нотариус: Зарыл болгондо жеткиликтүү
Купуялуулук кепилдендирилген
ISO 17100:2015
Сапат сертификаты
4.9 / 5
Google жана 2ГИС рейтинги
1027+
Кардарлардын пикири
100%
Купуялуулук
7 күн
аптасына, 8:30дөн баштап
Юридикалык китептер, контракттар жана адилеттик тарозусу — Бишкектеги юридикалык котормо
Ар кандай укуктук системалар үчүн юридикалык котормо
Купуялуу

Юридикалык котормо деген эмне?

Юридикалык терминологияны милдеттүү түрдө сактоо менен укуктук кесепеттери бар документтерди адистештирилген которуу

Жөн котормо эмес — укуктук тактык

Юридикалык котормо тилди гана эмес, укуктук концепцияларды да түшүнүүнү талап кылат. Бир сөз милдеттин же тараптын укугунун маанисин өзгөртүп жиберет.

Укуктук системаларды эске алуу

Континенталдык (кодификацияланган) жана англосаксон (прецеденттик) укуктун айырмачылыктарын эске алуу менен которобуз. Терминдер калькалабастан ылайыкташтырылат.

Юридикалык билими бар котормочулар

Юридикалык документтерди иштеп чыгуу үчүн юридикалык билими же ушул чөйрөдө олуттуу тажрыйбасы бар адистерди тартабыз.

Купуялуулук

Бардык документтер катуу купуялуулук стандарттарын сактоо менен иштетилет. Кардардын суроосу боюнча NDA түзөбүз.

Көп баскычтуу текшерүү

Котормо редакциядан, корректурадан жана терминологиянын акыркы текшерүүсүнөн өтөт. Бүтүндөй документ үчүн бирдиктүү глоссарий.

Нотариустук күбөлөндүрүү

Зарыл болгондо соттор, мамлекеттик органдар жана элчиликтер үчүн котормону нотариус тарабынан күбөлөндүрүүнү уюштурабыз.

Биз кандай юридикалык документтерди которобуз

Жеке жана юридикалык жактар үчүн укуктук кесепеттери бар документтердин толук спектри

Макулдашуулар жана контракттар

Сатып алуу-сатуу, жеткирүү, кызматтар, ижара, лицензиялоо, IT-контракттар

Сот чечимдери жана токтомдор

Чет өлкөдө таанылуу жана аткарылуу үчүн сот чечимдери, арбитраждык чечимдер

Нотариустук актылар жана ишеним каттар

Ишеним каттар, нотариус тарабынан күбөлөндүрүлгөн макулдашуулар, керечектер

Корпоративдик документтер

Уставдар, уюштуруу документтери, жыйын протоколдору, акционерлердин чечимдери

Мыйзамдык тексттер

Мыйзамдар, кодекстер, ченемдик актылар, жөнгө салуучу документтер

Купуялуулук макулдашуулары

NDA, маалыматтарды коргоо макулдашуулары, GDPR-документтер

Инвестициялык документтер

Акционердик макулдашуулар, term sheets, бириктирүү жана сатып алуу документтери

Иммиграциялык жана визалык документтер

Жумуш берүүчү менен макулдашуулар, элчиликтер үчүн иш менен камсыздалуунун тастыктамасы

Каржылык жана салык документтери

Каржылык отчеттуулук, аудит корутундулары, салык документтери

Интеллектуалдык менчик

Лицензиялык макулдашуулар, патенттер, товардык белгиге арыздар

Сырткы экономикалык документтер

Коносаменттер, аккредитивдер, келип чыгуу сертификаттары, бажы декларациялары

Үй-бүлөлүк жана мурас укугу

Нике контракттары, керечектер, асырап алуу документтери, алимент макулдашуулары

Биз кандай иштейбиз

Макулдашылган мөөнөттө так натыйжа алуу үчүн так процесс

1

Документти алуу жана талдоо

Сиз документти WhatsApp же email аркылуу жөнөтөсүз. Биз көлөмүн, татаалдыгын, тил жубун жана жасалма талаптарды баалайбыз.

2

Нарк жана мөөнөттү макулдашуу

Так нарк жана реалдуу мөөнөттү айтабыз. Шашылыш заказдар үчүн артыкчылыктуу аткарылышты макулдашабыз.

3

Адистештирилген юрист-котормочу тарабынан которуу

Текстти юридикалык билими жана ушундай документтерди иштетүү тажрыйбасы бар адис которот. Терминдердин бирдиктүү глоссарийи түзүлөт.

4

Редакциялоо жана терминологияны текшерүү

Экинчи адис юридикалык формулировкалардын тактыгын, терминологиянын ырааттуулугун жана оригиналга дал келишин текшерет.

5

Нотариустук күбөлөндүрүү (зарыл болгондо)

Соттордо, мамлекеттик органдарда, элчиликтерде пайдалануу үчүн нотариус тарабынан күбөлөндүрүүнү уюштурабыз.

6

Даяр котормону тапшыруу

Электрондук версиясын жөнөтөбүз жана бюронун мөөрү менен оригиналын даярдайбыз. Бишкек боюнча курьерлик жеткирүү.

Эмне үчүн тактык маанилүү

Юридикалык котормодогу типтүү каталар жана биз аларды кантип болтурбайбыз

  • Сөзмө-сөз которуу юридикалык терминдери барышы жетиш укуктук системасын эске албастан
  • Модалдык этиштер менен каталар — «shall/must/may/should» ченемдин милдеттүү мүнөзүн өзгөртөт
  • Ырайымсыз терминология — бир эле документте бир эле терминдин ар башка которулушу
  • Юрисдикция контекстин этибарга албоо — укуктук түшүнүктөр укук системалары ортосунда дал келбейт

Биздин сапат стандарты

  • Юридикалык билими же адистиги бар котормочулар
  • Ар бир долбоор үчүн бирдиктүү терминдер глоссарийи
  • Барышы жетиш өлкөнүн укук системасына дал келишин текшерүү
  • Эки баскычтуу сапат контролу
  • ISO 17100:2015 сакталышы
  • Терминологиялык ырааттуулук үчүн кесипкөй CAT-куралдар

Юридикалык жана Кадимки котормо

Айырмачылыкты түшүнүү документиңиз үчүн туура форматты тандоого жардам берет

Параметр Юридикалык котормо Кадимки жазуу котормосу
Котормочуга талаптар Юридикалык билим же адистик Жалпы тил даярдыгы
Терминологиянын тактыгы Өтө маанилүү — ар бир сөздүн мааниси бар Маанилүү, бирок синонимдерге жол берет
Укуктук системалар Системалардын айырмачылыктарын эске алуу милдеттүү Талап кылынбайт
Купуялуулук Жогорку артыкчылык, суроо боюнча NDA Стандарттык деңгээл
Нарк Адистик себебинен жогору Төмөн
Нотариустук күбөлөндүрүү Зарыл болгондо жеткиликтүү Жеткиликтүү
Кандай документтер үчүн Макулдашуулар, соттор, мыйзамдар, нотариустук актылар Жалпы документтер, каттар, сайттар

Юридикалык котормонун нарки

Жашыруун төлөмдөрсүз ачык баалар. Так нарк үчүн телефон аркылуу сурануңуз.

Жазуу юридикалык котормосу

баштап 300 сом/б.д.

Стандарттык бет — 1800 белги

  • Макулдашуулар жана контракттар
  • Макулдашуулар жана ишеним каттар
  • Корпоративдик документтер
  • Котормо бюросунун мөөрү
Нарк билүү

Шашылыш котормо

баштап 500 сом/б.д.

24 саат ичинде аткарылат

  • Артыкчылыктуу кезек
  • Дем алыш жана майрам күндөрү
  • Электрондук жеткирүү
  • Сапатты жоготпостон
Шашылыш заказ

Так нарк документтин көлөмүнө, тексттин татаалдыгына жана тил жубуна жараша болот. Толук баа тизмеси →

Юридикалык которуунун тилдери

Дүйнөнүн 50дөн ашуун тили менен иштейбиз. Негизги багыттар:

EN
Англис тили
Негизги багыт
DE
Немис тили
Жогорку суроо-талап
FR
Француз тили
БУУнун укук тили
CN
Кытай тили
Инвестициялык
TR
Түрк тили
Соода макулдашуулары
KZ
Казак тили
КМШ документтери
KY
Кыргыз тили
Мамлекеттик тил
50+
башка тилдер
Жеткиликтүүлүгүн тактаңыз

Көп берилүүчү суроолор

Юридикалык котормо жөнүндө эң популярдуу суроолорго жооптор

Үлгү сиздин конкреттүү иш-милдетиңиздин, юрисдикциянын жана колдонулуучу укуктун өзгөчөлүктөрүн эске алпай калышы мүмкүн. Башка бирөөнүн макулдашууларынан формулировкаларды алуу коркунучтуу — ар бир иш-милдет уникалдуу. Биз конкреттүү кырдаалга жана барышы жетиш өлкөнүн укуктук системасына ылайыкташтырылган кесипкөй котормо заказ берүүнү сунуш кылабыз.
Колдонуу максатына жараша. Компаниялар арасындагы ички макулдашуу же юридикалык консультациялар үчүн бюронун фирмалык бланкындагы котормо жетиштүү. Соттор, мамлекеттик органдар, элчиликтер, кээ бир каттоо иш-аракеттери жана эл аралык жол-жоболор үчүн нотариустук күбөлөндүрүү талап кылынат. Биз сиздин кырдаалыңыз үчүн зарыл форматты аныктоого жардам беребиз.
Жок. Котормочу өзгөртүүлөрсүз оригиналдын мазмунун берет. Эгер биз оригиналда потенциалдуу проблемалуу же түшүнүксүз жерлерди байкасак, аларды кардарга эскертме катары көрсөтүп коюшубуз мүмкүн, бирок документтин мазмунун өз алдынча өзгөртпөйбүз. Бул кесипкөй этика жана которуунун тактыгынын талабы.
Юридикалык котормо стандарттык бет (1800 белги) үчүн 300 сомдон баштайт. Нотариустук юридикалык котормо — 900 сом/б.д.дан. Акыркы нарк документтин көлөмүнө, тексттин татаалдыгына, тил жубуна жана шашылыштыкка жараша болот. Документиңизди бизге жөнөтүңүз, биз бир нече саат ичинде так баалоо беребиз.
5 бетке чейинки кичинекей документтер — адатта 1–2 жумуш күн. Чоң контракттар, документтер пакеттери же өтө адистештирилген терминологиясы бар документтер кошумча убакытты талап кылышы мүмкүн. Биз ар дайым реалдуу мөөнөттөрдү алдын ала макулдашабыз. Зарыл болгондо шашылыш аткаруу мүмкүн.
Бюронун бардык кызматкерлери купуялуулук макулдашууларына кол коюшат. Кардарлардын документтери корголгон системаларда гана сакталат жана үчүнчү жактарга берилбейт. Кардардын суроосу боюнча биз өзүнчө NDA макулдашуусуна кол коюуга даярбыз. ISO 17100:2015 кесипкөй купуялуулук стандарттарына жооп берем.

Ишенимдүү юридикалык котормо керекпи?

Макулдашууну, сот чечимин же корпоративдик документти жөнөтүңүз — бир нече саат ичинде жооп беребиз, баалайбыз жана так кесипкөй котормо даярдайбыз.