+996 700 447 475 [email protected] Дүй–Жум 8:30–18:30 · Ишм–Жек 10:00–18:30

Оозеки котормо —
ал эмне үчүн керек?

Оозеки ырааттуу котормо — оозеки котормонун эң кеңири таралган түрү. Котормочу атайын берилген тыным учурунда котормону аткарат. Эреже катары, оозеки котормочу эл аралык конференцияларга, чет өлкөлүк өнөктөштөр менен иш жолугушууларга талап кылынат.

Apek Translation Service дипломдуу котормочунун кызматтарын сунуштайт. Кыргыз Республикасынын мыйзамдарына ылайык, расмий котормону тийиштүү квалификациясы көрсөтүлгөн жогорку билим дипломуна ээ котормочу гана аткара алат.

Дипломдуу котормочунун кызматтары төмөнкүлөр үчүн зарыл:

  • котормочунун колун нотариуста күбөлөндүрүү;
  • чет өлкөлүктүн атынан нотариуста ишеним каттарды жана арыздарды түзүү;
  • уставдык документтерде чет өлкөлүк негиздөөчүнүн колун нотариуста күбөлөндүрүү;
  • чет өлкөлүктүн сотто жана башка расмий органдардагы кызыкчылыктарын коргоо.
Бишкектеги конференцияда оозеки котормочу

Оозеки котормонун түрлөрү

Иш-чараңыз үчүн оптималдуу форматты тандайбыз

Ырааттуу котормо

Котормочу сөздүн ар бир мааниси блогунан кийин иштейт. Иш сүйлөшүүлөрү, жолугушуулар жана расмий визиттер үчүн эң ылайыктуу.

  • Иш сүйлөшүүлөрү
  • Эки тараптуу жолугушуулар
  • Расмий визиттер
  • Сот жыйналыштары
  • Нотариалдык иш-аракеттер

Синхрондук котормо

Котормо обочолонгон кабинадан сүйлөөчүнүн сөзү менен бир убакта аткарылат. Жогорку деңгээлдеги синхрондук котормочуларды талап кылат.

  • Эл аралык конференциялар
  • Симпозиумдар жана форумдар
  • Чоң презентациялар
  • Пресс-конференциялар
  • Расмий аземдер

Дипломдуу котормочу

Жогорку билим дипломуна ээ котормочу. Бардык расмий юридикалык жана мамлекеттик жол-жоболор үчүн милдеттүү.

  • Нотариалдык иш-аракеттер
  • Сот процесстери
  • Мамлекеттик органдар жана элчиликтер
  • Уставдык документтер
  • Банктык операциялар

Синхрондук котормо кандай жүрөт?

Так жана үзгүлтүксүздүктү камсыз кылган кесипкөй процесс

Синхрондук котормо — ырааттуудан айырмаланып — котормонун татаалыраак түрү болуп саналат жана так, натыйжалуу жыйынтык алуу үчүн жогорку деңгээлдеги кесипкөй котормочуларды талап кылат. Синхрондук котормонун ийгиликтүү аткарылышы 80% тиешелүү котормочуларды тандоого жана 20% буйрутманын маалыматынын толуктугуна жараша болот.

  • 1

    Обочолонгон кабина

    Синхрондук котормочу атайын үнгө өтпөгөн кабинада иштейт, баш кийим аркылуу баштапкы текстти угат.

  • 2

    Дароо котормо

    Котормо текстин дароо айтат, ал угармандарга баш кийим аркылуу берилет — "эне тилинде сүйлөп жатат" эффекти.

  • 3

    Котормочулардын алмашуусу

    Сапатты сактоо үчүн 30 мүнөт сайын алмашкан бир жуп синхрондук котормочу иштейт.

  • 4

    Аппаратуранын толук пакети

    Аппаратуралар, кабиналар, баш кийимдер жана монтаж жана орнотуу боюнча техникалык адистер бригадасын камсыздайбыз.

Биз кызмат кылган иш-чаралар

  • Иш сүйлөшүүлөрү жана жолугушуулар
  • Эл аралык конференциялар
  • Көргөзмөлөр жана экспозициялар
  • Чет өлкөлүк адистер менен жабдуу орнотуу
  • Экскурсиялар жана туристтик маршруттар
  • Презентациялар жана питчтер
  • Пресс-конференциялар
  • Семинарлар жана тренингдер
  • Майрамдык жана корпоративдик иш-чаралар
  • Симпозиумдар жана форумдар

Биз иш-чараңызды камсыздайбыз:

Котормочулар Аппаратура Техникалык колдоо

Синхрондук котормо үчүн жабдуулар

Каалаган иш-чарада кемчиликсиз үн үчүн кесипкөй техника

Үнгө өтпөгөн кабиналар

Синхрондук котормочулар үчүн ISO стандартындагы мобилдик жана стационардык кабиналар

Баш кийимдер жана ресиверлер

Иш-чаранын бардык катышуучулары үчүн жеке зымсыз ресиверлер

Микрофондор жана пульттар

Кесипкөй микрофондор жана көп каналдуу башкаруу пульттары

Сигнал берүүчүлөр

500 метрге чейинки радиуста ишенимдүү инфракызыл жана FM трансляция

Монтаж жана орнотуу

Техниканы монтаждоо, орнотуу жана тейлөө боюнча адистер бригадасы

Жерде техникалык колдоо

Үн инженери бүткүл иш-чара бою катышат

Эмне үчүн Apek тандалат?

Кыргызстандын котормо кызматтары рыногунда 11 жыл

ISO
ISO 17100:2015 Тастыктамасы
4000+
базадагы котормочулар
50+
котормо тили
4.9★
кардарлардын орточо баасы
5 мүн
суроого жооп берүү убактысы

Көп берилүүчү суроолор

Бишкекте кесипкөй оозеки котормо жөнүндө жооптор

Ырааттуу котормо — котормочу сүйлөөчүнүн сөзүнүн ар бир маани блогунан кийин котормолойт. Бул оозеки котормонун эң кеңири таралган түрү болуп саналат, иш сүйлөшүүлөрүндө, эки тараптуу жолугушууларда, соттордо жана нотариалдык конторлордо кеңири колдонулат.
Синхрондук котормо сүйлөөчүнүн сөзү менен бир убакта аткарылат — котормочу обочолонгон кабинадан иштейт жана котормону угармандарга баш кийим аркылуу жеткирет. Ал татаалыраак болуп, 30 мүнөт сайын алмашуу менен жубат иштеген атайын даярдалган синхрондук котормочуларды талап кылат.
Дипломдуу котормочу (жогорку лингвистикалык билим дипломуна ээ) төмөнкүлөр үчүн талап кылынат: анын нотариуста колун күбөлөндүрүү; чет өлкөлүк жарандын атынан нотариалдык ишеним каттарды жана арыздарды түзүү; корпоративдик документтерде чет өлкөлүк негиздөөчүнүн колун күбөлөндүрүү; чет өлкөлүктүн сотто, прокуратурада же полицияда кызыкчылыктарын коргоо.
Ооба. Биз толук пакет камсыздайбыз: синхрондук котормочулар, үнгө өтпөгөн кабиналар, баш кийимдер, берүүчүлөр жана бүткүл иш-чара бою аппаратуранын монтажы, орнотуу жана тейлөө боюнча техникалык адистер бригадасы.
Баасы тил жубуна, котормо түрүнө (ырааттуу/синхрондук), иш-чаранын узактыгына жана жабдуу ижарасына муктаждыкка жараша болот. Так эсептөө үчүн +996 700 447 475 телефону же WhatsApp аркылуу биз менен байланышыңыз. 5 мүнөттүн ичинде жооп беребиз.

Бишкектеги биздин кеңсе

Жеке келиңиз же ыңгайлуу жол менен байланышыңыз

Байланыш маалыматы

Дарек

119 А Ахунбаев көчөсү-көч., Бишкек

Телефон

+996 700 447 475

Иш убактысы

Дүй–Жум: 8:30–18:30 · Ишм–Жек: 10:00–18:30

WhatsApp / Telegram

WhatsApp  ·  Telegram

Бишкекте котормочу керекпи?

Азыр эле биз менен байланышыңыз — 5 мүнөттүн ичинде жооп беребиз. Күн сайын иштейбиз.

WhatsApp +996 700 447 475 Бизге жазуу