Итальянский язык · Italian · Italiano

Перевод на
итальянский язык

Профессиональный перевод документов на итальянский язык для консульств Италии, университетов, работодателей и государственных органов. Визы, учёба, permesso di soggiorno, ВНЖ и ПМЖ.

Документы для визы Учёба в Италии ВНЖ / ПМЖ Нотариальный перевод Работа и бизнес

Прикрепите фото/сканы и укажите цель: виза, учёба, ВНЖ, работа, брак.

Быстрый заказ

Срок от 1 рабочего дня Краткие документы — быстрее
Нотариальный перевод Принимается консульством Италии
ISO 17100:2015 Единственная сертифицированная компания в КР
Бишкек, Байтик Баатыра 70 Пн–Пт 8:30–18:30 · Сб–Вс 10:00–18:30

Какие переводы на итальянский мы делаем

Мы выполняем перевод на итальянский язык следующих документов и текстов:

  • Паспорт, загранпаспорт, ID-карта
  • Свидетельства о рождении, браке, разводе, смене фамилии
  • Дипломы, приложения к диплому, справки об обучении, школьные аттестаты
  • Справки с работы, трудовые договоры, рекомендации
  • Банковские выписки, справки о доходах, спонсорские письма
  • Медицинские справки, заключения, выписки из больниц и клиник
  • Договоры аренды, купли-продажи, доверенности, заявления, согласия
  • Уставные документы компаний, инвойсы, коммерческая переписка
  • Документы для виз, permesso di soggiorno, ВНЖ и ПМЖ в Италии
Важно:

Для итальянских органов (коммуна, суд, университет, консульство) требования к переводу могут отличаться. Мы помогаем подобрать правильный формат: обычный перевод с печатью APEK, нотариальный перевод или дальнейшая asseverazione (присяжный перевод в Италии).

Перевод для Италии: визы, учёба, работа, ВНЖ

Чаще всего наши клиенты готовят пакет документов на итальянский язык для:

  • Национальной визы (студенческая, рабочая, по воссоединению семьи и др.)
  • Учёбы в итальянских университетах и академиях
  • Оформления permesso di soggiorno (разрешение на проживание)
  • Процедур по браку, регистрации актов гражданского состояния в Италии
  • Иммиграционных и судебных дел

В одних случаях достаточно перевода с печатью APEK для подачи в консульство, в других требуется нотариальный перевод или присяжный перевод в Италии (asseverazione в суде или трибунале). Мы подскажем, какой формат нужен именно вам.

Что важно сообщить при заказе:
  • Цель перевода: виза, учёба, работа, ВНЖ, брак и т.д.
  • Город и орган, куда подаются документы (консульство, университет, коммуна и т.п.)
  • Есть ли в требованиях слова «нотариальный», «asseverato», «traduzione giurata»
  • Срок, к которому нужен готовый перевод

Цены и сроки перевода на итальянский язык

Стоимость перевода на итальянский зависит от объёма текста, сложности, срочности и необходимости нотариального заверения. Ниже — примерная структура:

Тип документа Что входит Особенности
Паспорт, свидетельство Перевод на итальянский + печать APEK Фиксированная цена за документ, срок от 1 рабочего дня
Диплом + приложение Перевод предметов, оценок, академических формулировок Срок зависит от объёма; возможно срочное выполнение
Справка с работы, банк Перевод финансовых и кадровых формулировок Чаще всего для виз и ВНЖ
Юридические документы Юридический перевод на итальянский Индивидуальный расчёт и сроки, повышенная сложность
Точная цена:

Отправьте документы в WhatsApp или по e-mail — мы рассчитаем стоимость и сроки с учётом именно вашего пакета и требований Италии.

Как проходит перевод на итальянский в APEK

  1. Вы отправляете фото или сканы документов по WhatsApp или e-mail.
  2. Мы уточняем цель перевода и требования (нотариус, апостиль, asseverazione и т.д.).
  3. Сообщаем цену, срок и возможные варианты выполнения (обычный / срочный перевод).
  4. После подтверждения выполняем перевод на итальянский язык.
  5. Вы получаете готовый перевод с печатью APEK; при необходимости — с нотариальным заверением.
  6. При необходимости консультируем по дальнейшей процедуре в Италии (asseverazione и др.).

Мы внимательно проверяем имена, даты, номера документов, чтобы переводы подходили для консульства, итальянских органов и учебных заведений.

Почему выбирают APEK для перевода на итальянский

  • Опыт работы с итальянскими консульствами и органами. Учитываем реальные требования к документам для виз, учёбы, работы и ВНЖ.
  • Внимание к деталям. Проверяем имена, даты, номера, чтобы переводы совпадали с оригиналами.
  • Гибкость по форматам. Переводы на бумаге и в электронном виде; при необходимости — нотариальное заверение.
  • Срочные заказы. Подбираем оптимальный вариант по срокам и цене, честно говорим, что реально успеть.
  • ISO 17100:2015. Единственная сертифицированная переводческая компания в Кыргызстане.
  • Сопровождение клиента. Помогаем понять требования, подскажем, какие документы перевести в первую очередь.

Часто задаваемые вопросы по переводу на итальянский

Да, если фото достаточно чёткие и видны все печати, подписи и реквизиты. Оригинал понадобится только для нотариального заверения или при других специальных требованиях.
В большинстве случаев консульствам достаточно перевода с печатью бюро. Если требуется нотариальный или присяжный перевод (asseverato), мы честно сообщим об этом и предложим возможные варианты.
Небольшие документы обычно переводим за 1–2 рабочих дня. Объёмные пакеты и юридические тексты требуют больше времени. Возможен срочный перевод по договорённости.
Для многих процедур в Италии требуется апостиль на оригинале документа. Мы подскажем, на какие документы ставить апостиль и в правильной последовательности: апостиль → перевод → заверение.
Во многих случаях достаточно перевода с печатью бюро. Нотариальный перевод или присяжный перевод (asseverazione) требуется только по специальным требованиям консульства, суда или миграционных органов. Уточните при заказе.

Готовы к переводу на итальянский?

Отправьте документы прямо сейчас — рассчитаем стоимость и сроки бесплатно.

Написать в WhatsApp Написать нам