Какие переводы на итальянский мы делаем
Мы выполняем перевод на итальянский язык следующих документов и текстов:
- Паспорт, загранпаспорт, ID-карта
- Свидетельства о рождении, браке, разводе, смене фамилии
- Дипломы, приложения к диплому, справки об обучении, школьные аттестаты
- Справки с работы, трудовые договоры, рекомендации
- Банковские выписки, справки о доходах, спонсорские письма
- Медицинские справки, заключения, выписки из больниц и клиник
- Договоры аренды, купли-продажи, доверенности, заявления, согласия
- Уставные документы компаний, инвойсы, коммерческая переписка
- Документы для виз, permesso di soggiorno, ВНЖ и ПМЖ в Италии
Для итальянских органов (коммуна, суд, университет, консульство) требования к переводу могут отличаться. Мы помогаем подобрать правильный формат: обычный перевод с печатью APEK, нотариальный перевод или дальнейшая asseverazione (присяжный перевод в Италии).
Перевод для Италии: визы, учёба, работа, ВНЖ
Чаще всего наши клиенты готовят пакет документов на итальянский язык для:
- Национальной визы (студенческая, рабочая, по воссоединению семьи и др.)
- Учёбы в итальянских университетах и академиях
- Оформления permesso di soggiorno (разрешение на проживание)
- Процедур по браку, регистрации актов гражданского состояния в Италии
- Иммиграционных и судебных дел
В одних случаях достаточно перевода с печатью APEK для подачи в консульство, в других требуется нотариальный перевод или присяжный перевод в Италии (asseverazione в суде или трибунале). Мы подскажем, какой формат нужен именно вам.
- Цель перевода: виза, учёба, работа, ВНЖ, брак и т.д.
- Город и орган, куда подаются документы (консульство, университет, коммуна и т.п.)
- Есть ли в требованиях слова «нотариальный», «asseverato», «traduzione giurata»
- Срок, к которому нужен готовый перевод
Цены и сроки перевода на итальянский язык
Стоимость перевода на итальянский зависит от объёма текста, сложности, срочности и необходимости нотариального заверения. Ниже — примерная структура:
| Тип документа | Что входит | Особенности |
|---|---|---|
| Паспорт, свидетельство | Перевод на итальянский + печать APEK | Фиксированная цена за документ, срок от 1 рабочего дня |
| Диплом + приложение | Перевод предметов, оценок, академических формулировок | Срок зависит от объёма; возможно срочное выполнение |
| Справка с работы, банк | Перевод финансовых и кадровых формулировок | Чаще всего для виз и ВНЖ |
| Юридические документы | Юридический перевод на итальянский | Индивидуальный расчёт и сроки, повышенная сложность |
Отправьте документы в WhatsApp или по e-mail — мы рассчитаем стоимость и сроки с учётом именно вашего пакета и требований Италии.
Как проходит перевод на итальянский в APEK
- Вы отправляете фото или сканы документов по WhatsApp или e-mail.
- Мы уточняем цель перевода и требования (нотариус, апостиль, asseverazione и т.д.).
- Сообщаем цену, срок и возможные варианты выполнения (обычный / срочный перевод).
- После подтверждения выполняем перевод на итальянский язык.
- Вы получаете готовый перевод с печатью APEK; при необходимости — с нотариальным заверением.
- При необходимости консультируем по дальнейшей процедуре в Италии (asseverazione и др.).
Мы внимательно проверяем имена, даты, номера документов, чтобы переводы подходили для консульства, итальянских органов и учебных заведений.
Почему выбирают APEK для перевода на итальянский
- Опыт работы с итальянскими консульствами и органами. Учитываем реальные требования к документам для виз, учёбы, работы и ВНЖ.
- Внимание к деталям. Проверяем имена, даты, номера, чтобы переводы совпадали с оригиналами.
- Гибкость по форматам. Переводы на бумаге и в электронном виде; при необходимости — нотариальное заверение.
- Срочные заказы. Подбираем оптимальный вариант по срокам и цене, честно говорим, что реально успеть.
- ISO 17100:2015. Единственная сертифицированная переводческая компания в Кыргызстане.
- Сопровождение клиента. Помогаем понять требования, подскажем, какие документы перевести в первую очередь.