Мультимедийные переводы различаются по типам и сложности, соответственно и стоимость перевода зависит от того, нужно ли Вам просто перевести ролик, фильм, то есть изложить суть происходящего, синхронизировать перевод с видео, расписать перевод по тайм-кодам для субтитров, мы предоставляем полный набор услуг по переводу и синхронизации любых видео и аудио материалов в максимально сжатые сроки и по приемлемым ценам.
Следовательно, документация на такое оборудование содержит специфические термины, понятные лишь IT-специалистам и вызывающие затруднения у обычных технических переводчиков. Эти обстоятельства привели к выделению IT-переводов в отдельный вид письменного перевода. Использование узкоспециализированной терминологии и стилистические особенности роднят IT-перевод с техническим переводом, но между ними существует ряд существенных отличий.
Зачастую бывают ситуации, когда один видеоматериал содержит в себе различные сцены и сюжеты, в которых люди разговаривают на двух, трех и более языках. Это особенно актуально для путешествий, где люди делают подборки и монтаж видео.
На нашем примере, такие переводы мы выполняем для передачи «Орел и Решка». Нам присылают видеофайлы, которые мы прослушиваем и субтитрируем по тайм-кодам, которые вы потом видите в новой программе.
Мы можем перевести на все языки, указанные на нашем сайте, любой видеоматериал. Это может быть домашнее видео, видеоматериал с отдыха за границей или видео семинар.
Мы отвечаем перед клиентами за правильность и качество перевода, потому что у нас работают только проверенные квалифицированные переводчики экстра-класса.
Да, для перевода мультимедиа файлов нужны именно переводчики, так как носители языка не всегда являются показателем качества. Не каждый гражданин своей страны является грамотным носителем языка и знатоком терминологии в большинстве отраслей.
Если у вас остаются сомнения по поводу качества перевода, вы всегда можете заказать тестовый перевод. Например, это может быть промо ролик или какая-то часть вашего видеофайла, и вы убедитесь в правильности своего выбора.
Наше бюро переводов не подводит своих клиентов ни по качеству, ни по срокам выполнения перевода. Более того, 60% наших клиентов приходят по рекомендации друзей, родственников и партнеров. Мы гордимся этим.
Перевод мультимедиа в Бишкеке — это наша специализация, и мы готовы предложить вам высококачественные услуги, которые соответствуют вашим ожиданиям.
Получить предложение
16 Чынгыза Айтматова, (бывш. проспект Мира), г. Бишкек
+996700447475